Creo recordar que en alguna
ocasión ya dejé constancia aquí de mi gusto por el poeta australiano John
Kinsella. Ayer, mientras hojeaba un par de antologías, encontré dos poemas en
los que el ajedrez juega con los versos de manera mínima y máxima: desde la
altura del título arroja su luminosa sombra de sentido para intensificar la
emoción y ahondar el significado de dos desesperaciones y una misma soledad:
las del loco y las del suicida. Casi nunca el ajedrez aparece en la Literatura
de forma tan coherente y estructuradora.
Chess Piece Cornered
Mice in the eaves, and breathe well my dear
Breathe well my dear, mice in eaves in
madhouse.
Breathe well in this
space
solitude,
breath never
sweet breath, that lends me not
to the small persistent clutter of mice,
river long, and this, your breath
hard to find. Mice in their short breath
heard only at night. By the vent. By the
pillow.[1]
___________________
Endgame
Who upon chewing glass
to a point where his lips, cheeks, and tongue
became a viscous paste
then took his leave
calling on the regenerative powers
of the river
and found a jetty from which to launch
his healing swim
who finished his can of emu bitter
and placed his shoes and the bulk of his
clothes
neatly by the iron-knuckled
capstans.[2]
No hay comentarios:
Publicar un comentario